4 meses, y la primera redacción en Japonés

Japón, Lecturas, Personal Añadir comentario

Aunque parezca mentira, ya llevo 4 meses estudiando Japonés. ¡Cómo pasa el tiempo! Parece que fue ayer cuando dije que tuve suerte y me aceptaron en la escuela :)

Hoy os escribo una chorradilla que me hace ilusión … y es que acabo de terminar lo que es mi primera redacción en Japonés xD. La mayoría de cosas están escritas en hiragana, a penas hay kanjis (los pocos que me sé no son aplicables al tema), y es posible que esté plagado de errores gramaticales. Imagino que el texto podría ser equiparable a un nivel de parvulitos o menos, pero confieso que he tardado algunas horas en acabarlo, jeje.

Watashi no heya
Watashi no heya

Esto que veis aquí arriba es el texto que voy a presentar. Para los curiosos, traducción a continuación:

Primero lo dejo escrito en romaji, para que sea leíble:

Watashi no heya wa amari hirokunai desu. Soreni taihen hon to shidii ga arimasu. Heya wa midori no iro desu. Shoomen no kabe wa ookii mado arimasu. Demo heya wa amari akarukunai desu. Beddo wa migigawa arimasu. Mijikai desu ga, chyotto hiroi desu.
Tsukue wa hidarigawa ga arimasu. Heya no naka ni ookikutetakai hondana arimasu. Hondana wa tsukue no hidari ni arimasu. Hondana no ue ni manga ya videogeemu ya manga no ningyoo nado arimasu.
Doa no soba ni isu ga arimasu. Isu no ue ni watashi no uwagi ga arimasu. Isu no yoko ni takai tansu ga arimasu. Doa ni karendaa arimasu.
Tsukue no ue ni pasokon to denwa to megane ga arimasu. Tsukue no mae ni atarashii isu ga arimasu. Isu no ue ni sansatsu zasshi ga arimasu. Tsukue no chikaku ni gomibako ga arimasu. Demo, gomibako no naka ni kami ja arimasen.

Y luego lo traduzco aprox

Mi habitación no es muy grande. Además hay muchos libros y CDs. La habitación es de color verde. En la pared del fondo hay una gran ventana. Pero la habitación es poco luminosa. En la pared de la derecha está la cama. Es corta pero bastante ancha.
El escritorio esta en la pared de la derecha. En la habitación hay una gran estantería. La estantería está a la izquierda del escritorio. En la estantería hay mangas, videojuegos, figuras de manga, etc.
Cerca de la puerte hay una silla. Sobre la silla está mi chaqueta. Cerca de la silla hay un armario alto. En la puerta hay un calendario.
Sobre el escritorio hay un ordenador, un teléfono, y unas gafas. Delante del escritorio hay una silla nueva. Sobre la silla, 3 revistas. Cerca de la mesa está la papelera. Pero dentro de la papelera no hay papeles.

Impresionante, verdad? xDDD. Repetitiva a más no poder, ya que de momento no sé explicar más cosas! Ser/estar, objetos de habitación, posiciones, adjetivos, algún contador … y nada más xD

La siguiente redacción que tendremos que hacer, consistirá en describir un día nuestro cualquiera, pero creo que aún falta ya que justo acabamos de iniciar la introducción a los verbos.

El proceso de aprendizaje es lento. Me comparo con Pakomarc que empezó a la par que yo a aprender Italiano, y ya están analizando canciones y haciendo resúmenes de libros. ¡Anda que no falta ni nada para llegar al mismo nivel de dominio del idioma! Pero no me estreso, el nivel de dificultad del Japonés es muy alto y soy consciente de ello.

¡Persistencia y perseverancia! Aunque sea redundante ;)

PD: Me he dado cuenta de varios fallos en la redacción ahora que la transcribia. Los corregiré antes de entregarla, pero los dejo aquí para tener constancia xD.  Ex: Demo heya wa amari akarukunai desu. Tendría que ser: Demo heya wa amari akarukunai dewa arimasen.

Popularity: 3%



Tiempo de lectura 2:33 minutos aprox.
Popularity: 3%
Entradas más o menos relacionadas:

Square-Enix y vuelta a la realidad. Se acabo el viaje.

9 respuestas a “4 meses, y la primera redacción en Japonés”

  1. Sarita dijo:

    Un amigo mío que estudio japonés quedó con una chica japonesa que estudiaba español para cenar e intentado decirle que es madrileño dijo “soy un mariconcete”, así que supongo que lo tuyo es disculpable, y máxime si aún no conoces verbos excepto los que sirven para denotar tu identidad y tu posición.

  2. Ricardo dijo:

    ahah :) a mi me gustaria estudiar japones ;)

  3. AOJ dijo:

    Sarita dijo:

    Un amigo mío que estudio japonés quedó con una chica japonesa que estudiaba español para cenar e intentado decirle que es madrileño dijo “soy un mariconcete”, así que supongo que lo tuyo es disculpable, y máxime si aún no conoces verbos excepto los que sirven para denotar tu identidad y tu posición.

    De momento aún no he tenido la oportunidad de cagarla estrepitosamente, pero tiempo al tiempo xD. Hay muchos verbos que son parecidos en Japonés, y que no tienen nada que ver.

    Sobre lo de cagarla, me acuerdo que un compañero de trabajo Polaco, me explicaba que una amiga suya fue a una pollería y pidió “Medio quilo de polla, pero bien hecha, eh?” xD. Y otro amigo suyo que fue a un bar y le dijo a la camarera “Te quiero”. Cuando en realidad quería decir “Quiero te”. Por lo visto la camarera se estresó :)

  4. Lymle dijo:

    Pues yo al revés… llevo dos meses de japonés y he tenido que hacer la descripción de un día, (parece que los profesores de japonés tienden a utilizar el mismo tipo de redacciones), pero aun no he hecho la de la habitación, cuya redacción me parece más complicada que la del día a día, ya que aún no nos ha enseñado conectores ni nada por el estilo (más que nada para que la redacción no sea una constante de frases, una detrás de otra y sin sentido), así que espero que me vaya bien esta primera redacción.
    Te doy ánimos a ti también =D.
    Byeee

  5. AOJ dijo:

    Que raro, el tema del día a día creo que es bastante más complejo que lo de describir la habitación. Muchos más verbos y acciones :S. Ya verás como el tema de esta redacción que hice es muy sencillo (a parte de tener la tira de fallos). Poco a poco se va aprendiendo todo, lo único que el Japonés requiere un gran extra de paciencia y estudio que seguramente otros idiomas no necesitan :)

    Muchos ánimos a ti también, a ver si consigues superar primero y aprender los kanjis iniciales!

  6. Nuria dijo:

    Ahora que lo digo, yo la cage en Polonia cuando en un autobus que iba muy apido dije “Vaya curva que ha cogido”… y en polaco Kurwa (que se pronuncia igual que “curva”) quiere decir “puta”… en fin… y mira que lo sabia, eh? :)

  7. AOJ dijo:

    Nuria dijo:

    Ahora que lo digo, yo la cage en Polonia cuando en un autobus que iba muy apido dije “Vaya curva que ha cogido”… y en polaco Kurwa (que se pronuncia igual que “curva”) quiere decir “puta”… en fin… y mira que lo sabia, eh? :)

    Jajaja también conocía lo de Kurwa, un chico Polaco ex compañero de trabajo lo iba soltando a menudo delante del PC, y un día se lo pregunté xD

    Pero lo tuyo tiene más delito si ya lo sabías! Te miraron raro o algo los ocupantes del bus? Jajaja

  8. Lymle dijo:

    LoL! pues ya me devolvió el profesor la redacción del día a día y tengo que admitir que fue bastante dificil de hacer, intenté meter algunos conectores a boleo, y me los tachó todos xDD pero por lo menos aprové y pude ver los fallos que hacía…
    Ahora me toca hacer la redacción sobre mis vacaciones de invierno (???) que no sé ni cómo empezar, pues sigo sin saber utilizar ningun conector y no nos ha falicitado muchos verbos más… estaba buscando por internet a ver si alguien había tenido que hacer una redacción como esta, pero sigues apareciendome tu en el google xDD
    ¿Cuántos kanjis llevas aprendidos ya? Yo ya hice el examen de 20 Kanjis y dentro de nada toca el de 30! Espero no morir este primer año con japonés… me empiezo a asustar xDD

    Byeee ~~

  9. AOJ dijo:

    @Lymle: Todas las redacciones que vayas haciendo, seguirán siendo difíciles, por más que avances xD. Siempre que tengo que hacer una, me lleva un montón de horas! Redacciones por Internet, la verdad es que no he buscado … pero seria injusto encontrar ya hechas para poder hacer copypaste :)
    Kanjis aprendidos, pues hemos hecho 15 lecciones, así que entre 150~200 (jaaarl! No me lo había planteado hasta ahora). La verdad es que no es para nada fácil, pero poco a poco se le va cogiendo el ritmo a tener que estudiar cada semana los correspondientes 10~15 nuevos kanjis con sus varias lecturas :)

    Lo que me preocupa actualmente es la parte de gramática y la oral, que tenemos examen en breve y lo voy a flipar :S

Escribe una respuesta


WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entradas RSS Comentarios RSS Acceder