Hace ya varios días, me dí cuenta de un hecho extraño … al bajar en la estación de Pl Catalunya (Barcelona) e ir a picar el billete para salir (primera máquina a la derecha de las escaleras subiendo), miré cuantos viajes me quedaban en la pantallita de la barrera. Pero vi algo muy raro que me dejó perplejo: lo que había visto de refilón no era el típico texto de siempre. No pude volverlo a mirar debido a la avalancha de gente que venía detrás mio a marcar su billete, tuve que quedarme con la intriga.
No estaba seguro si lo que había visto eran caracteres raros, píxeles aleatorios, o bien estaba escrito en Japonés.
Al día siguiente me esperé a que todo el mundo pasara, para poder observarlo con detenimiento. Efectivamente y como me pareció, en la pantalla aparecía texto escrito en katakana xDDD

ノホヤメマトユノ
ナフ ヤノヤマフ
Transcripción literal: NOHOYAMEMATOYUNOYU NAFU YANOYAMAFU

アオコエケ
アカューエュアー
Transcripción literal: AOKOEKE AKAYUUEYUAA
De entrada esto no significa absolutamente nada. Es más, hay una parte que estaría mal escrita en Japonés. Igualmente se lo enseñé a mi profesora, a ver qué opinaba, ya que a veces en pantallas con poca resolución los Japoneses no escriben en kanjis (no se entenderían los trazos) y tiran con hiragana o katakana. La conclusión rápida, es que esto es simplemente un sinsentido de kanas aleatorios
Me pregunto qué iba a opinar un turista Japonés al ver esto xDDDD. Por otro lado, ¿porqué las máquinas de tren/metro de por aquí tienen soporte para Japonés? ¿Es que el fabricante pensaba vender este modelo en Japón? Si es por el último motivo, tengo que decir que el fabricante es un ilusionado de la vida, jajaja.
Ahora ya está solucionado, sintiéndolo mucho no lo podréis comprobar con vuestros propios ojos (oooooh). Aunque este caso no es la primera vez que ocurre por lo que he investigado, así que es posible que se vuelva a dar algo parecido.
Popularity: 1%
Últimos Comentarios